1、出自《如夢(mèng)令·昨夜雨疏風(fēng)驟》,是宋代女詞人李清照的早期詞作。
2、此詞借宿酒醒后詢問(wèn)花事的描寫,委婉地表達(dá)了作者憐花惜花的心情,充分體現(xiàn)出作者對(duì)大自然、對(duì)春天的熱愛(ài),也流露了內(nèi)心的苦悶。
(資料圖)
3、原文如下:昨夜雨疏風(fēng)驟,濃睡不消殘酒。
4、試問(wèn)卷簾人,卻道海棠依舊。
5、知否,知否?應(yīng)是綠肥紅瘦。
6、譯文如下:昨夜雨雖然下得稀疏,風(fēng)卻刮得急猛,沉沉的酣睡卻不能把殘存的酒力全部消盡。
7、問(wèn)那正在卷簾的侍女:庭園里海棠花現(xiàn)在怎么樣了?她說(shuō)海棠花依然和昨天一樣。
8、你可知道,你可知道,這個(gè)時(shí)節(jié)應(yīng)該是綠葉繁茂,紅花凋零了。
9、詞句注釋⑴如夢(mèng)令,又名“憶仙姿”“宴桃源”。
10、五代時(shí)后唐莊宗(李存勗)創(chuàng)作。
11、⑵雨疏風(fēng)驟:雨點(diǎn)稀疏,晚風(fēng)急猛。
12、疏:指稀疏。
13、⑶濃睡不消殘酒:雖然睡了一夜,仍有余醉未消。
14、濃睡:酣睡 殘酒:尚未消散的醉意。
15、擴(kuò)展資料:這首《如夢(mèng)令·昨夜雨疏風(fēng)驟》是李清照的早期作品。
16、根據(jù)陳祖美編的《李清照簡(jiǎn)明年表》,此詞作于宋哲宗元符三年(1100年)前后。
17、起首兩句,辭面上雖然只寫了昨夜飲酒過(guò)量,翌日晨起宿酲尚未盡消,但在這個(gè)辭面的背后還潛藏著另一層意思,那就是昨夜酒醉是因?yàn)橄Щā?/p>
18、這位女詞人不忍看到明朝海棠花謝,所以昨夜在海棠花下才飲了過(guò)量的酒,直到今朝尚有余醉。
19、三、四兩句所寫,是惜花心理的必然反映。
20、盡管飲酒致醉一夜?jié)馑?,但清曉酒醒后所關(guān)心的第一件事仍是園中海棠。
21、詞人情知海棠不堪一夜驟風(fēng)疏雨的揉損,窗外定是殘紅狼藉,落花滿眼,卻又不忍親見(jiàn),于是試著向正在卷簾的侍女問(wèn)個(gè)究竟。
22、一個(gè)“試”字,將詞人關(guān)心花事卻又害怕聽(tīng)到花落的消息、不忍親見(jiàn)落花卻又想知道究竟的矛盾心理,表達(dá)得貼切入微,曲折有致。
23、參考資料來(lái)源:百度百科——如夢(mèng)令·昨夜雨疏風(fēng)驟。
相信通過(guò)試問(wèn)卷簾人這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時(shí)候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來(lái)探討。
本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!標(biāo)簽: