久久久久精品一区二区三区不卡_2020国产精品午夜视频_下载91香蕉视频_丁香婷婷在线观看_日韩在线中文字幕av

潛心《史記》譯介30年 展現(xiàn)中國文化的輝煌和浪漫——記美國知名漢學家倪豪士

來源:光明網(wǎng)-《光明日報》時間:2023-09-08 13:37:16


【資料圖】

喜霍去病,愿同李白共飲、與杜甫為友,欣賞《論語》,但《史記》是心中的“特別”……談起中國的古典世界,美國知名漢學家倪豪士的語氣里有種如見故人的親切與熟稔。

這位威斯康星大學麥迪遜分校榮休教授再過數(shù)月就將迎來八十歲壽辰,他沉浸于漢學六十載,精研唐代文學,并從1989年起主持《史記》英譯,筆耕不輟。

《史記》的完整譯介是英語漢學史一大盛事。這部史學巨著,全書130篇,漢字52萬余字,記載了傳說中的黃帝時代至漢武帝太初四年間3000多年中國歷史。太史公如椽巨筆雄深雅健,云龍霧豹——譯事之難、所涉之繁,可想而知。

倪豪士告訴新華社記者,截至目前,《史記》已譯介106篇。他和團隊正在繼續(xù)翻譯八書、十表及世家中尚未譯訖的數(shù)篇,每周開一次會討論進展。每卷所涉翻譯工作完成后,還需約一年時間統(tǒng)稿編輯。譯作完稿時間不能確定,他期望未來三到五年能夠譯完。

標簽: 國際

責任編輯:FD31
上一篇:八省份受災(zāi)地區(qū)學校如期開學
下一篇:最后一頁

精彩圖集(熱圖)

熱點圖集

最近更新

信用中國

  • 信用信息
  • 行政許可和行政處罰
  • 網(wǎng)站文章